-
1 heraus mit der Sprache
heraus mit der Sprache!zeg op!————————heraus mit der Sprachespreek op! -
2 heraus mit der Sprache!
heraus mit der Sprache!(umgangssprachlich) allez, accouche/accouchez! -
3 heraus mit der Sprache!
нареч.разг. выкладывай, выкладывайте!, говори не стесняясь!, говорите не стесняясь!, да говори же!, да говорите же!, рассказывай, рассказывайте!Универсальный немецко-русский словарь > heraus mit der Sprache!
-
4 heraus mit der Sprache!
-
5 Heraus mit der Sprache!
ausdr.Spit it out! expr. -
6 Heraus mit der Sprache!
-
7 heraus damit! heraus mit der Sprache!
нареч.общ. выкладывай!, выкладывайте!, говори не стесняясь!, говорите не стесняясь!, рассказывай!, рассказывайте!Универсальный немецко-русский словарь > heraus damit! heraus mit der Sprache!
-
8 mit der Sprache nicht heraus wollen
предл.разг. не признаваться, не решаться сказать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit der Sprache nicht heraus wollen
-
9 mit der Sprache nicht heraus herausrücken
предл.разг. не признаваться, не решаться сказать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit der Sprache nicht heraus herausrücken
-
10 er will mit der Sprache nicht heraus
мест.общ. он не хочет говорить, он не хочет сознатьсяУниверсальный немецко-русский словарь > er will mit der Sprache nicht heraus
-
11 er will nicht mit der Sprache heraus
мест.разг. он не хочет говоритьУниверсальный немецко-русский словарь > er will nicht mit der Sprache heraus
-
12 nicht mit der Sprache heraus wöllen
част.разг. не признаваться в (чём-л.), не решаться сказать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht mit der Sprache heraus wöllen
-
13 Sprache
Sprache f =, -n язы́к; речьdie alten Sprachen дре́вние языки́die bergläufige Sprache профессиона́льный язы́к горняко́в, шахтё́рский жарго́нlebende Sprachen живы́е языки́tote Sprachen мё́ртвые языки́eine zeitgenössiche Sprache совреме́нный язы́кeine deutliche Sprache reden открове́нно выска́зываться, называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми; красноречи́во свиде́тельствовать (о чем-л.)eine flüssige Sprache sprechen говори́ть бе́глоdie Sprache des täglichen Lebens разгово́рная речь, разгово́рный язы́кMeister der Sprache ма́стер слова́ihm blieb die Sprache weg vor Erstaunen от удивле́ния он не мог вы́молвить ни слова́die Angst (be)nahm [raubte, verschlug] ihr die Sprache от стра́ха она́ не могла́ вы́молвить ни слова́ [у неё́ отня́лся язы́к]diese lächerliche Lüge verschlägt einem die Sprache на таку́ю я́вную ложь не зна́ешь, что и отве́титьsie führt eine trotzige Sprache она́ говори́т де́рзкоer kann vier Sprachen он зна́ет четы́ре языка́er spricht vier Sprachen он говори́т на четырё́х языка́хdie Zahl der Unglücksfälle spricht eine erschütternde Sprache число́ несча́стных слу́чаев потряса́ет [произво́дит потряса́ющее впечатле́ние]er hat die Sprache verloren у него́ отня́лся язы́к, он опе́шил, он потеря́л дар ре́чиaus einer Sprache in die andre übersetzen переводи́ть с одного́ языка́ на друго́йheraus mit der Sprache ! да говори́ (те) же!, выкла́дывай(те)!offen mit der Sprache herauskommen [herausrücken] разг. открове́нно заговори́ть [вы́сказаться, призна́ться в чём-л.]nicht mit der Sprache heraus wollen [kommen] разг. мя́ться, не реша́ться сказа́ть что-л., не признава́ться в чём-л.etw. zur Sprache bringen завести́ речь [разгово́р] о чём-л.; поста́вить что-л. на обсужде́ние, вы́двинуть [подня́ть, затро́нуть] како́й-л. вопро́сalles kam zur Sprache говори́ли о́бо всёмer schweigt in sieben Sprachen он как воды́ в рот набра́л -
14 heraus
heraus II : sich herausfressen разг. выпу́тываться (из затрудни́тельного положе́ния)heraus= отд. преф. гл., ука́зывает на движе́ние изнутри́ по направле́нию к говоря́щему: herausgehen выходи́ть; herausgreifen выхва́тыватьheraus aus den Federn! встава́й (те)!, поднима́йся [поднима́йтесь] (с посте́ли)!heraus zur Demonstration! все на демонстра́цию!heraus oder herein! ли́бо туда́, ли́бо сюда́!; входи́ (те) и́ли уходи́(те)!ich wohne nach vorn heraus мои́: о́кна выхо́дят на у́лицуvon vorn [von hinten] heraus из пере́дних [из за́дних] двере́йgerade heraus пря́мо, напрями́кfrei [offen] heraus сме́ло, напрями́кheraus damit! heraus mit der Sprache! говори́ (те) не стесня́ясь!; расска́зывай (те)!, выкла́дывай(те)!das Buch ist heraus кни́га появи́лась [вы́шла (в свет), опублико́вана]das Gesetz ist heraus зако́н опублико́ванder erste Zahn ist schon heraus пе́рвый зуб уже́ проре́залсяes ist doch längst heraus, dass... уже́ давно́ изве́стно, что...das Präsidium aus der Mitte der Anwesenden heraus wählen избра́ть прези́диум из чи́сла прису́тствующихj-n aus dem Sitzen heraus begrüßen здоро́ваться (с кем-л.) си́дяaus dem Bewußtsein heraus, dass... сознава́я, что...aus dieser Einstellung heraus исходя́ из э́той устано́вкиaus der Erinnerung heraus по па́мяти, на па́мятьaus dem Wunsch heraus руково́дствуясь жела́нием, жела́ясм. тж. heraussein -
15 heraus
heraus1 naar buiten, er uit 〈 naar de spreker toe〉♦voorbeelden:1 Wache heraus! • wacht! in het geweer!〈 informeel〉 ihr buch ist heraus • haar boek is uit, verschenenheraus mit dem Geld! • hier met 't geld!heraus mit der Sprache • spreek op!2 heraus aus dem Bett! • het bed uit! -
16 Sprache
Sprache〈v.; Sprache, Sprachen〉♦voorbeelden:neuere Sprachen • moderne talenin sieben Sprachen schweigen • in alle talen zwijgendie Sprache auf eine Sache bringen • iets ter sprake brengen〈 informeel〉 hast du die Sprache verloren? • heb je je tong verloren?jemandem bleibt die Sprache weg • iemand is sprakeloosmit der Sprache nicht herausrücken • 't niet willen zeggen, zijn mond niet opendoen〈 informeel〉 heraus mit der Sprache! • zeg op!zur Sprache bringen • ter sprake brengen -
17 Sprache
/: mit der Sprache (nicht) herausrücken [herauswollen] (не) признаваться в чём-л., (не) разговориться, heraus mit der Sprache!а) ну, выкладывай (как всё было)!, признавайся!б) так что же ты в конце концов хочешь? in sieben Sprachen schweigen не раскрыть рта, отмалчиваться, не говорить ни слова, как в рот воды набрать, hast du etwa die Sprache verloren? ну что ты молчишь? онемел, что ли? da bleibt mir glatt die Sprache weg! неслыханно!, не знаешь, что и сказать! davon wird noch die Sprache [Rede] sein! об этом мы ещё поговорим!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sprache
-
18 heraus
-den;\heraus da! çık oradan!;\heraus mit ihm! çıkarın onu!;von innen \heraus içinden;\heraus mit der Sprache! çıkar baklayı ağzından!;das ist noch nicht \heraus bu henüz belli olmadı -
19 Sprache
1. ( Sprachsystem) dil, lisan;die deutsche/türkische \Sprache Alman/Türk dili;lebende/tote \Sprache konuşulan/ölü diletw zur \Sprache bringen bir şeyi dile getirmek;jdm bleibt die \Sprache weg birinin dili [o nutku] tutulmak;heraus mit der \Sprache! ( fam) çıkar baklayı ağzından! -
20 Sprache
f; -, -n1. allg., eines Volkes etc.: language, bes. lit. tongue; alte Sprachen ancient languages; eine Sprache beherrschen be able to speak a language; in deutscher Sprache in German; Publikationen etc. in deutscher Sprache German-language publications etc.; die Sprache der Musik / Kunst / Blumen fig. the language of music / art / flowers; die gleiche Sprache sprechen auch fig. speak the same language; eine andere Sprache sprechen fig. (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story; eine deutliche Sprache sprechen fig., Sache: speak for itself ( oder themselves); das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; bes. einer Gruppe:... talk; die Sprache verlieren durch Schock etc.: be unable to speak, lose one’s speech; hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?; (he)raus mit der Sprache! umg. (come on,) out with it!; endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again; mir blieb die Sprache weg I was speechless; zur Sprache bringen bring up, raise; zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction; der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; beherrschen I 3, herausrücken II, verschlagen1 4* * *die Sprachelanguage; tongue; speech* * *Spra|che ['ʃpraːxə]f -, -nlanguage; (= das Sprechen) speech; (= Sprechweise) speech, way of speaking; (= Fähigkeit, zu sprechen) power or faculty of speecheine/die Spráche sprechen — to (be able to) speak a language/the language or lingo (inf)
die Spráche analysieren — to analyze language
die Spráche der Musik — the language of music
in französischer etc Spráche — in French etc
die gleiche Spráche sprechen (lit, fig) — to speak the same language
das spricht eine klare or deutliche Spráche (fig) — that speaks for itself, it's obvious what that means
er spricht jetzt eine ganz andere Spráche (fig) — he's changed his tune now
mit der Spráche herausrücken — to come out with it
heraus mit der Spráche! (inf) — come on, out with it!
zur Spráche kommen — to be mentioned or brought up, to come up
etw zur Spráche bringen — to bring sth up, to mention sth
die Spráche verlieren — to lose the power of speech
hast du die Spráche verloren? — have you lost your tongue?, has the cat got your tongue? (inf)
die Spráche wiederfinden — to be able to speak again
es raubt or verschlägt einem die Spráche — it takes your breath away
mir blieb die Spráche weg — I was speechless
* * *die1) (human speech: the development of language in children.) language2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) language3) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) speech4) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) speech5) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) tongue* * *Spra·che<-, -n>[ˈʃpra:xə]f1. (Kommunikationssystem) languagelebende/tote \Sprache living/extinct languagedie neueren \Sprachen modern languageseine \Sprache sprechen to speak a languagezur \Sprache kommen to come up5.▶ jetzt [o auf einmal] eine ganz andere \Sprache sprechen to change one's tune▶ jdm bleibt die \Sprache weg, jd verliert die \Sprache sb is speechless, the cat got sb's tongue▶ die gleiche \Sprache sprechen to be on the same wavelength▶ mit der \Sprache herausrücken [o herauskommen] to come out with it▶ nicht mit der \Sprache herauswollen to not want to talksie wollte nicht mit der \Sprache heraus she didn't want to talk▶ eine klare [o deutliche] \Sprache sprechen to speak for itself▶ jds \Sprache sprechen to speak sb's language▶ jdm die \Sprache verschlagen to leave sb speechless▶ die \Sprache wiederfinden to find one's tongue again* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *1. allg, eines Volkes etc: language, besonders liter tongue;alte Sprachen ancient languages;eine Sprache beherrschen be able to speak a language;in deutscher Sprache in German;Publikationen etcin deutscher Sprache German-language publications etc;die Sprache der Musik/Kunst/Blumen fig the language of music/art/flowers;die gleiche Sprache sprechen auch fig speak the same language;eine andere Sprache sprechen fig (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story;das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; besonders einer Gruppe: … talk;die Sprache verlieren durch Schock etc: be unable to speak, lose one’s speech;hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?;(he)raus mit der Sprache! umg (come on,) out with it!;endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again;mir blieb die Sprache weg I was speechless;zur Sprache bringen bring up, raise;zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction;der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; → beherrschen A 3, herausrücken B, verschlagen1 4* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *-n f.language n.speech n.(§ pl.: speeches)tongue (language) n. (Aussprache) m.diction n.
См. также в других словарях:
Der Frosch mit der Maske (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der Frosch mit der Maske Originaltitel Frøen med masken / Der Frosch mit der Maske … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit der Kamera — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann mit der Kamera Originaltitel Человек с киноаппаратом (Tschelowjek s kinoapparatom) … Deutsch Wikipedia
Allgemeine Anhängezahlen der Sprache — Die Universelle Dezimalklassifikation (UDK, engl. UDC für Universal Decimal Classification) ist eine außerhalb des anglo amerikanischen Sprachraums verbreitete Klassifikation zur inhaltlichen Erschließung von Bibliotheksbeständen. Heute verwendet … Deutsch Wikipedia
Sprache — Sprechvermögen; Ausdrucksform * * * Spra|che [ ʃpra:xə], die; , n: 1. <ohne Plural> das Sprechen; die Fähigkeit zu sprechen: durch den Schock verlor er die Sprache; die Sprache wiederfinden. 2. System von Zeichen und Lauten, das von… … Universal-Lexikon
Sprache, die — Die Sprāche, plur. die n, von dem Zeitworte sprechen, ein in einer doppelten Hauptbedeutung übliches Wort. 1. Als ein Abstractum, und ohne Plural. (1) Das Vermögen zu sprechen. (a) Im weitesten Verstande, das Vermögen, den innern Zustand seines… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
heraus — hervor * * * he|r|aus [hɛ rau̮s] <Adverb>: nach hier draußen /Ggs. herein/: heraus mit euch an die frische Luft! * * * ◆ her|aus 〈Adv.〉 1. von (dort) innen, drinnen nach (hier) außen, draußen 2. 〈umg.; fälschl.〉 hinaus ● raus! 〈umg.;… … Universal-Lexikon
Sprache — Etwas zur Sprache bringen, auch: Die Sprache auf etwas bringen: ein Problem zur Diskussion stellen, das Gespräch auf etwas Wichtiges lenken. Die Feststellung Etwas muß (endlich) zur Sprache kommen hat ähnliche Bedeutung: ein bisher vermiedenes… … Das Wörterbuch der Idiome
Heraus — Hêrāus, ein Nebenwort des Ortes, eine Bewegung aus einem Orte nach der redenden Person zu, zu bezeichnen; so wie hinaus die Bewegung von dem Redenden entfernet. Komm zu mir heraus, oder komm heraus, aus dem Hause, aus dem Zimmer. Bringe es heraus … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Renner — ist das einzige erhaltene deutschsprachige Werk Hugo von Trimbergs. In seinem ersten Teil beschreibt der Dichter die sieben Hauptsünden, ihre Untersünden und die von ihnen gefährdeten Personengruppen. Im zweiten Teil setzt er sich mit dem Weg der … Deutsch Wikipedia
Sprachforschung: Über den Ursprung der Sprache — Kurze Zeit nur, nachdem 1770 in Straßburg der Jurastudent Goethe mit dem Dichter und Theologen Johann Gottfried Herder Freundschaft geschlossen hatte, vertraute dieser Goethe an, »dass er sich um den Preis, welcher auf die beste Schrift über… … Universal-Lexikon
Das iTeam - Die Jungs mit der Maus — Seriendaten Originaltitel: The IT Crowd Produktionsland: Großbritannien Produktionsjahr(e): seit 2006 Episodenlänge … Deutsch Wikipedia